Keterampilan penerjemahan dibutuhkan oleh penerjemah

Ingin tahu apa yang dibutuhkan untuk juru bahasa yang baik?
Di sini Anda akan menemukan semua keterampilan, keterampilan, dan kualitas penerjemah yang Anda butuhkan untuk berhasil.
Tujuh Keterampilan Penerjemahan Dasar – Keterampilan Dasar Anda
Ini adalah terjemahan dari keterampilan dasar yang Anda butuhkan untuk bekerja sebagai penerjemah.
1. Bahasa informasi lebih lanjut
Jika Anda baru menghidupkan satu, Anda bisa mengerti.
Jika Anda tidak sepenuhnya memahami teks, Anda berisiko mengubahnya dan memastikan terjemahannya selesai.
Penerjemah harus melakukan ini, memahami uang apa pun – nuansa untuk seluruh teks.
Memahami hal ini membutuhkan pengetahuan lanjut tentang bahasa asli yang Anda buat lebih atau kurang pada bahasa aslinya.
Ini akan menjadi kurang efisien.
Bagaimana m�r�skeun keterampilan bahasa tingkat lanjut
� Pelatihan – untuk tidak mengambil gelar sarjana atau
� Baca relaksasi
� Konsumen bersedia untuk sumber bahasa
Benamkan diri Anda dalam budaya – secara teratur bepergian ke negara asal ketika Anda tidak tinggal di mana pun
� Lebih Banyak! Bahasa terus berubah, jadi tidak bertujuan untuk memecahkan dan mendapatkan sesuatu lalu beristirahat di sana
2. Keterampilan menulis yang baik
Untuk menjadi penerjemah yang baik, Anda harus menjadi penulis yang baik, bukan hanya penulis bahasa untuk Anda.
Dengan emosi, Anda memiliki kemampuan untuk menulis dalam kata-kata.
Periklanan, pemasaran, resmi / legal, sementara, teknis dll. Anda mungkin perlu melakukan ini untuk banyak gaya teks.
Untuk nomor tetap, keduanya memiliki atau tidak mengungkapkan.
Namun, Anda dapat meningkatkan keterampilan Anda dengan menyaring pengalaman dan perilaku.
Cara Meningkatkan Keterampilan Anda
� Menghadiri kursus menulis
� Bekerja dengan rekan kerja – bagaimana menerjemahkan, mengekspresikan, dan apa yang mereka gunakan?
� Format pengambilan tidak normal dan telah menghabiskan waktu untuk mengembangkan dan menyiapkan sumber daya.
� Baca secara luas – untuk memperluas kosakata Anda
� Anda tahu bahwa Anda ingin menambah repertoar Anda, tulis kalimatnya.
3. Pengetahuan budaya yang mendalam
Pemahaman yang baik tentang budaya sumber dan target penerjemah.
Ada pengetahuan umum tentang budaya dan sistem nilai sebagai pendapat orang-orang di dunia ini.
jasa translate bandung , tradisi dan sebagainya. Aspek budaya
Untuk memahami pentingnya uang, mereka sering membutuhkan informasi budaya atau menerjemahkan teks.
Anda tahu perbedaan antara bahasa budaya dan tujuan pertama Anda, dan Anda akan melihat bahwa itu tidak memiliki efek yang baik atau kecil pada terjemahan teks.
Bagaimana Anda memperluas pengetahuan budaya Anda?
� Habiskan waktu di negara asal dan sumber daya budaya
� Menggunakan media dalam dua bahasa
� Partisipasi dalam program budaya
� Membahas aspek-aspek budaya non-pribadi

4. Lakukan panggilan suara
Frasa, makna, terminologi, kosa kata, informasi dasar – para ahli selalu melihat segalanya.
Anda dapat melakukan yang lebih baik, lebih efisien.
Untuk meningkatkan penelitian keterampilan penerjemahan Anda
� Kiat untuk meningkatkan pencarian Google
� Lihat apa yang Anda lakukan
� Pencarian dan buku referensi sangat berguna
� Tanyakan Forum Penerjemah
5. Proses terjemahan dan ulasan terbaik
Terjemahan adalah kesalahan mental dan lainnya yang sulit dan dapat dengan mudah dihapus.
Singkatnya, ada lebih sedikit artikel di sini.
Inilah sebabnya mengapa perangkat lunak menunjukkan bahwa ada terjemahan yang baik untuk sisa proses terjemahan.
Juga dibutuhkan.
Cara meningkatkan proses penerjemahan
� Baca artikel ini
� terjemahan yang akurat
� Kursus Terjemahan Etika – Anda akan tahu suara di telepon Anda.
� Disiplin! Luangkan waktu Anda dan terjemahkan dan buat pintasan yang menggoda
� Kolaborasi dengan kolaborator dan tim peer review

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>